校园快讯

您现在位于:
外交学院范守义教授谈“翻译与英语学习”
发布时间:2009-11-13 来源:外国语学院

11月11日下午,应外国语学院邀请,外交学院范守义教授在沙河校区主教212做了一场主题为“翻译与英语学习”的讲座。本次讲座由学院吴新云副院长主持,百余名师生到场聆听了讲座。

范教授指出,英语学习分为听、说、读、写、译等五部分,而翻译对其它四个方面的学习有极其重要的促进作用。翻译不仅可以扩充词汇,锻炼中英文思维转换能力,同时也可以培养语感。翻译集合了听、说、 读、写的长处,使学习者在英语学习中能更多地应用英语,更好地领会英语。范教授强调,翻译需要具有良好的中文功底,在翻译的同时可以通过对中英美等国在文化方面差异的比较,从而进一步增进对西方文化的了解。

范守义教授作讲座

在提问环节中,在场的师生在积极响应,就英语翻译等方面的问题与范教授进行了热烈探讨,现场气氛热烈。

最后,吴新云副院长对讲座进行了总结,她对范教授的到来表示感谢,认为本次讲座使在场师生对英语翻译有了更为深刻的认识,使同学们认识到翻译在英语学习中的重要性。(外国语学院 李名义)

【范守义教授简介】

范守义,外交学院教授,中国翻译工作者协会翻译理论和翻译教学委员会委员,国务院政府特殊津贴获得者,1994年和2004年两度荣获北京市优秀教师。以翻译研究为其学术研究方向,有多篇作品发表在Meta、Target、ATA Scholarly Monograph、《中国翻译》、《中国科学技术翻译》、《外语研究》、《外语与翻译》等学术期刊上。

编辑: 孙颖